Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
38
Castellana, y Timuquana.

gun precepto en que se le prohibiesse algo, para que reconociesse que tenia Señor, y se tuuiese por subdito, y no se en soberbeciese como Lucifer, y aßi quiso Dios q̃ la virtud de la obediencia fuesse medio para reconocer, y merecer à Dios. Precepto puesto à Adan de no comer del arbol vedado de la ciencia del bien, y del mal.

Queniqe Diosima hachibueno ofueno toomama Adam holata Rey chieta totaqere mine manda cumelenomima, hebuasinimano tolobosontele. Adam ocotopueno Caqi hono, vlaca tera toomama, honoheta quoso, Parayso pereniqua, balunu, ayeteraco, iribotema indaqe, caqi balunu aye ininoteramate, istico intemate, quenequa, hatiquanihache, hehanayeno naquana nihinoma, chinihabele nahiabotache, caqi nihihabela monomano, atichicolo, nihinomabeta, inteno, iniheti ininoma intaqe Diosi gracia mitonoma, atichicolo chebesiqe, anonihele, monola, queniqe caqi Parayso aye hono oboqite toomamano hetache Parayso sichinoqua balunu aye iribotema hatiquani, Diosima Adam masinimano hachaquentabiletaste? chimanibohabela, S. Augustin hebuano naipiluta nitolobosoteno, heca Diosi anocomile hebuano, necasibohabeleta, isontechuleto, mine manda, cumelenomima, hebuaquasinoma,

vtita-
T v